sábado, 15 de febrero de 2014

Opinión: Agarrarsela con papel de fumar.

Dicen que cierta vez D. Miguel de Unamuno dando una conferencia en la Universidad de Salamanca cito a Shakespeare pronunciando su apellido tal como se lee en español “saquespeare” y no como se pronunciaría en inglés “seikspir”.
En la sala se oyeron los murmullos y algunas risas de los asistentes, la conferencia continuó con normalidad hasta que minutos más tarde volvió a pronunciar el apellido en español, tal como se lee “saquespeare”.
Entonces un joven, seguramente un poco gilipollas, se levantó y con una ladina sonrisa en el rostro se atrevió a corregirle diciéndole “Señor ¿no querrá decir “seikspir”?”.
Cuentan que en ese momento D. Miguel lo miro, paró un instante y haciendo un gesto de complacencia continuó: “Well, Shakespeare retired to his hometown in 1611, but found himself in several lawsuits, such as...”,(Bueno, Shakespeare se retiró a su ciudad natal en 1611, pero se encontró en varias demandas, como la ...” dando el resto de la conferencia en un perfecto inglés.
Dicen que muchos de los que se rieron, seguramente perfectos gilipollas, abandonaron la sala pues no se estaban enterando de nada de lo que aquel ingenioso hombre estaba diciendo, eso si sabían pronunciar “seikspir” en perfecto “inglis”.
Todo esto viene a la reflexión que tuve después de ver y escuchar un vídeo de Tolo, en Youtube en el canal de “Camionero Geek” (¡Ojo! “gik” para los que se la agarren con papel de fumar), titulado “Como se dice Appel en español”, ya que como sabrán muchos de nuestros queridos “Fanboys o Apelianos “ pronuncian Appel como “Apol”, como si tuvieran una polla (pene) en la boca dijo Tolo, en vez de “apel”, en ese momento deje lo que estaba haciendo y el descojono fue general (menciono algo sobre el acento catalán, pero ahí la opinión me la reservo no sea cosa cosa de herir algunas sensibilidades), lo mismo pasa cuando mencionan el sistema operativo IOS, lo llaman “aios”, lo que pasa que a lo largo de la charla se relajan y pasan a llamarlo “ios”, de una manera involuntaria por supuesto.
En los tiempos de lo políticamente correcto en que vivimos este nivel de gilipollez no es del todo exclusivo de temas tecnológicos y del idioma anglosajón, no, verán, escuchando las noticias escuchas cosas como “Girona”, cuando se refieren a Gerona, “Lleida” cuando se refieren a Lérida, “Ourense” Orense, o lo que más me gusta “A Coruña” La Coruña, y aunque quien lo diga no tenga ni p. idea de catalán, ni gallego, como le ocurre a un servidor, cuando se dice así queda como más intelectual, más guai, más chachi piruli, o como diría un “progre de pro” de “pila master”.
En fin y hablando de todo un poco, también he visto en el canal de “Camionero Geek” ojo (Gik ya saben) el vídeo titulado “Perfume Macbook Pro” (ojo pronunciar “ Macbuk”), dice que tiene olor a “unboxing”, ese peculiar aroma a plástico nuevo, perdón policarbonato, que tienen los ordenadores nuevos cuando abres la caja, me imagino al Apeliano de turno cuando quede con su amiga Mary Loli (Mery Loli, por supuesto) y le susurre al oído , “Que bien hueles a Appel “Apol” hoy Baby “Beibi” tengo el IOS “aios” a cien”, y si además Mary Loly “Mery loly” lleva puesto un tanga de Appel “Apol” la cosa promete”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario